دلیلی عالی : کشف بیسابقه از اشارات چیدمان قرآن کریم به اهل البیت/ص

شناسایی و شمارش ویژگیها، چیدمان و تکرارهای کلمات و عبارات مشابه در قران کریم بعنوان اشاراتی به اهل البیت ص/س/ع (با همکاری مجتمع آتیه مهر صدرا) خوش آمدید

شناسایی و شمارش ویژگیها، چیدمان و تکرارهای کلمات و عبارات مشابه در قران کریم بعنوان اشاراتی به اهل البیت ص/س/ع (با همکاری مجتمع آتیه مهر صدرا) خوش آمدید

پژوهشهای میان رشته ایی افقهای نوظهور را برای بشریت باز نموده اند.
نگرش به کتب آسمانی محفوظ شده با دیدگاه نهان نگاری ( استگانوگرافی زبانی) از زاویه تکرارها و چیدمان های کلمات و عبارات دارای الگوهای خاص، موارد و مصادیق بسیار زیاد و نزدیک به اعجاز گونه ایی را نمایان ساخته است.
برچسب گزاری کاملتر اجزای قرآنی (صرفی، نحوی، بلاغی، زمانی، کلامی، و غیره) برای کمک به تفکیک واضحتر و گروه بندی های بیشتر، بعنوان ابزاری برای شناسایی تکرارهای جدیدتر بکار گرفته شده است.
طراحی برای پردازشهای عظیم مبتنی بر اَبَررایانه ها و ابری در حال برنامه ریزی است.
نتایج و دستاوردها به محققین و علماء حوزه ارائه و بعنوان نگرش و زاویه جدید به متون مذهبی (خاصه به قرآن کریم) از آن یاد شده است.
خروجی ها در سایت حمایت کننده اصلی (مجتمع آتیه مهر صدرا) و صفحات شخصی پژوهشگر به عموم ارائه شده است.

پیام های کوتاه
طبقه بندی موضوعی

گفتش: واقعًا تکرارهای 14 تایی قران زیاده !؟


گفت: واقعًا اینقدر سئوال نپرس !

خودت برو برای سئوال تحقیق کن 

اگه میخایی محقق بشی !



نتیجهٔ جستجو برای «"ب*ِ ربک"»:  ۱۴ مورد در ۱۴ آیه یافت شد.  


 جزئیات جستجو 


بِحَمْدِ رَبِّکَ 

بِأَمْرِ رَبِّکَ ۖ 

بِنِعْمَتِ رَبِّکَ 

بِاسْمِ رَبِّکَ 

بِنِعْمَةِ رَبِّکَ 


 ترجمه  


 (۱) فَسَبِّحْ بِاسْمِ رَبِّکَ الْعَظِیمِ ﴿الواقعة: ٧٤﴾   

Then celebrate with praises the name of thy Lord, the Supreme! (56: 74) 

 

(۲) فَسَبِّحْ بِاسْمِ رَبِّکَ الْعَظِیمِ ﴿الواقعة: ٩٦﴾   

So celebrate with praises the name of thy Lord, the Supreme. (56: 96) 


 (۳) فَسَبِّحْ بِاسْمِ رَبِّکَ الْعَظِیمِ ﴿الحاقة: ٥٢﴾   

So glorify the name of thy Lord Most High. (69: 52) 


 (۴) وَأَمَّا بِنِعْمَةِ رَبِّکَ فَحَدِّثْ ﴿الضحى: ١١﴾   

But the bounty of the Lord - rehearse and proclaim! (93: 11) 


 (۵) مَا أَنتَ بِنِعْمَةِ رَبِّکَ بِمَجْنُونٍ ﴿القلم: ٢﴾   

Thou art not, by the Grace of thy Lord, mad or possessed. (68: 2) 

 

(۶) فَسَبِّحْ بِحَمْدِ رَبِّکَ وَکُن مِّنَ السَّاجِدِینَ ﴿الحجر: ٩٨﴾   

But celebrate the praises of thy Lord, and be of those who prostrate themselves in adoration. (15: 98) 

 (۷) فَذَکِّرْ فَمَا أَنتَ بِنِعْمَتِ رَبِّکَ بِکَاهِنٍ وَلَا مَجْنُونٍ ﴿الطور: ٢٩﴾   

Therefore proclaim thou the praises (of thy Lord): for by the Grace of thy Lord, thou art no (vulgar) soothsayer, nor art thou one possessed. (52: 29) 

 (۸) فَسَبِّحْ بِحَمْدِ رَبِّکَ وَاسْتَغْفِرْهُ إِنَّهُ کَانَ تَوَّابًا ﴿النصر: ٣﴾   

Celebrate the praises of thy Lord, and pray for His Forgiveness: For He is Oft-Returning (in Grace and Mercy). (110: 3) 

 (۹) بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِیمِ اقْرَأْ بِاسْمِ رَبِّکَ الَّذِی خَلَقَ ﴿العلق: ١﴾   

Proclaim! (or read!) in the name of thy Lord and Cherisher, Who created- (96: 1) 

 (۱۰) وَاصْبِرْ لِحُکْمِ رَبِّکَ فَإِنَّکَ بِأَعْیُنِنَا وَسَبِّحْ بِحَمْدِ رَبِّکَ حِینَ تَقُومُ ﴿الطور: ٤٨﴾   

Now await in patience the command of thy Lord: for verily thou art in Our eyes: and celebrate the praises of thy Lord the while thou standest forth, (52: 48) 

 (۱۱) فَاصْبِرْ عَلَىٰ مَا یَقُولُونَ وَسَبِّحْ بِحَمْدِ رَبِّکَ قَبْلَ طُلُوعِ الشَّمْسِ وَقَبْلَ الْغُرُوبِ ﴿ق: ٣٩﴾   

Bear, then, with patience, all that they say, and celebrate the praises of thy Lord, before the rising of the sun and before (its) setting. (50: 39) 

 (۱۲) فَاصْبِرْ إِنَّ وَعْدَ اللَّهِ حَقٌّ وَاسْتَغْفِرْ لِذَنبِکَ وَسَبِّحْ بِحَمْدِ رَبِّکَ بِالْعَشِیِّ وَالْإِبْکَارِ ﴿غافر: ٥٥﴾   

Patiently, then, persevere: for the Promise of Allah is true: and ask forgiveness for thy fault, and celebrate the Praises of thy Lord in the evening and in the morning. (40: 55) 

 (۱۳) وَمَا نَتَنَزَّلُ إِلَّا بِأَمْرِ رَبِّکَ لَهُ مَا بَیْنَ أَیْدِینَا وَمَا خَلْفَنَا وَمَا بَیْنَ ذَٰلِکَ وَمَا کَانَ رَبُّکَ نَسِیًّا ﴿مریم: ٦٤﴾   

(The angels say:) "We descend not but by command of thy Lord: to Him belongeth what is before us and what is behind us, and what is between: and thy Lord never doth forget,- (19: 64) 

 (۱۴) فَاصْبِرْ عَلَىٰ مَا یَقُولُونَ وَسَبِّحْ بِحَمْدِ رَبِّکَ قَبْلَ طُلُوعِ الشَّمْسِ وَقَبْلَ غُرُوبِهَا وَمِنْ آنَاءِ اللَّیْلِ فَسَبِّحْ وَأَطْرَافَ النَّهَارِ لَعَلَّکَ تَرْضَىٰ ﴿طه: ١٣٠﴾   

Therefore be patient with what they say, and celebrate (constantly) the praises of thy Lord, before the rising of the sun, and before its setting; yea, celebrate them for part of the hours of the night, and at the sides of the day: that thou mayest have (spiritual) joy. (20: 130)  


۰ نظر موافقین ۰ مخالفین ۰ ۲۹ مرداد ۹۳ ، ۱۲:۰۸
علی دلیلی

گفتش: چند تا نعمت الله در قران هست !؟


گفت: 14 تا !!!


ردیف شماره سوره نام سوره شماره آیه
۱ ۱۶ النحل ۸۳
۲ ۱۶ النحل ۱۸
۳ ۱۴ إبراهیم ۲۸
۴ ۱۶ النحل ۱۱۴
۵ ۱۴ إبراهیم ۳۴
۶ ۲ البقرة ۲۱۱
۷ ۵ المائدة ۷
۸ ۳۵ فاطر ۳
۹ ۵ المائدة ۲۰
۱۰ ۳۳ الأحزاب ۹
۱۱ ۵ المائدة ۱۱
۱۲ ۱۴ إبراهیم ۶
۱۳ ۳ آل عمران ۱۰۳
۱۴ ۲ البقرة ۲۳۱

http://sadra.amspwr.ir/main.php
۰ نظر موافقین ۰ مخالفین ۰ ۲۹ مرداد ۹۳ ، ۱۱:۵۲
علی دلیلی

گفتش: چقدر رمز و راز در قران کریم هست !؟


گفت: بینهایت !

حتی در رابطه با 14 معصوم ص/س/ع !!!

بصورت مستقیم یا مضارب عدد 14 

!!!


ببین !

مثلا در "الحمدُ لِله" داریم که

برای "دُ" قبل از "لِ" در کلمه بعد 


"نتیجهٔ جستجو برای «"*دُ لِ*"»:  ۲۸ مورد در ۲۸ آیه یافت شد.  

28 = 2 * 14 !!!


 جزئیات جستجو 


الْحَمْدُ لِلَّهِ 

یُرِیدُ لِیُطَهِّرَکُمْ ۚ 

وَالْحَمْدُ لِلَّهِ ۚ

 الْحَمْدُ لِلَّهِ ۚ

 أَأَسْجُدُ لِمَنْ

 تَجِدُ لِسُنَّتِنَا 

أَنَسْجُدُ لِمَا 

یُجَاهِدُ لِنَفْسِهِ 

ۚ الْحَمْدُ لِلَّهِ ۚ

 وَالْحَمْدُ لِلَّهِ ۗ

 الْحَمْدُ لِلَّهِ 


 ترجمه  

 

(۱) الْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ الْعَالَمِینَ ﴿الفاتحة: ٢﴾   

Praise be to Allah, the Cherisher and Sustainer of the worlds; (1: 2) 


 (۲) وَالْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ الْعَالَمِینَ ﴿الصافات: ١٨٢﴾   

And Praise to Allah, the Lord and Cherisher of the Worlds. (37: 182) 


 (۳) فَقُطِعَ دَابِرُ الْقَوْمِ الَّذِینَ ظَلَمُوا وَالْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ الْعَالَمِینَ ﴿الأنعام: ٤٥﴾   

Of the wrong-doers the last remnant was cut off. Praise be to Allah, the Cherisher of the worlds. (6: 45) 

 

(۴) سُنَّةَ مَن قَدْ أَرْسَلْنَا قَبْلَکَ مِن رُّسُلِنَا وَلَا تَجِدُ لِسُنَّتِنَا تَحْوِیلًا ﴿الإسراء: ٧٧﴾   

(This was Our) way with the messengers We sent before thee: thou wilt find no change in Our ways. (17: 77) 

 

(۵) وَمَن جَاهَدَ فَإِنَّمَا یُجَاهِدُ لِنَفْسِهِ إِنَّ اللَّهَ لَغَنِیٌّ عَنِ الْعَالَمِینَ ﴿العنکبوت: ٦﴾   

And if any strive (with might and main), they do so for their own souls: for Allah is free of all needs from all creation. (29: 6)  

...

۰ نظر موافقین ۰ مخالفین ۰ ۲۹ مرداد ۹۳ ، ۱۱:۴۹
علی دلیلی

نتیجهٔ جستجو برای «"نور"|"النور"!"ولا النور"»:  ۱۷ مورد در ۱۴ آیه یافت شد.  


 جزئیات جستجو 


النُّورِ ۖ مِّنَ النُّورِ نُورٌ النُّورِ النُّورَ نُورَ نُورُ ۚ نُّورٌ نُورٍ ۗ نُّورٍ النُّورِ ۚ نُورٍ  


ترجمه  


 (۱) یُرِیدُونَ لِیُطْفِئُوا نُورَ اللَّهِ بِأَفْوَاهِهِمْ وَاللَّهُ مُتِمُّ نُورِهِ وَلَوْ کَرِهَ الْکَافِرُونَ ﴿الصف: ٨﴾   

Their intention is to extinguish Allah's Light (by blowing) with their mouths: But Allah will complete (the revelation of) His Light, even though the Unbelievers may detest (it). (61: 8) 


 (۲) یُرِیدُونَ أَن یُطْفِئُوا نُورَ اللَّهِ بِأَفْوَاهِهِمْ وَیَأْبَى اللَّهُ إِلَّا أَن یُتِمَّ نُورَهُ وَلَوْ کَرِهَ الْکَافِرُونَ ﴿التوبة: ٣٢﴾   

Fain would they extinguish Allah's light with their mouths, but Allah will not allow but that His light should be perfected, even though the Unbelievers may detest (it). (9: 32) 


 (۳) هُوَ الَّذِی یُصَلِّی عَلَیْکُمْ وَمَلَائِکَتُهُ لِیُخْرِجَکُم مِّنَ الظُّلُمَاتِ إِلَى النُّورِ وَکَانَ بِالْمُؤْمِنِینَ رَحِیمًا ﴿الأحزاب: ٤٣﴾   

He it is Who sends blessings on you, as do His angels, that He may bring you out from the depths of Darkness into Light: and He is Full of Mercy to the Believers. (33: 43) 


 (۴) هُوَ الَّذِی یُنَزِّلُ عَلَىٰ عَبْدِهِ آیَاتٍ بَیِّنَاتٍ لِّیُخْرِجَکُم مِّنَ الظُّلُمَاتِ إِلَى النُّورِ وَإِنَّ اللَّهَ بِکُمْ لَرَءُوفٌ رَّحِیمٌ ﴿الحدید: ٩﴾   

He is the One Who sends to His Servant Manifest Signs, that He may lead you from the depths of Darkness into the Light and verily Allah is to you most kind and Merciful. (57: 9) 


 (۵) یَهْدِی بِهِ اللَّهُ مَنِ اتَّبَعَ رِضْوَانَهُ سُبُلَ السَّلَامِ وَیُخْرِجُهُم مِّنَ الظُّلُمَاتِ إِلَى النُّورِ بِإِذْنِهِ وَیَهْدِیهِمْ إِلَىٰ صِرَاطٍ مُّسْتَقِیمٍ ﴿المائدة: ١٦﴾   

Wherewith Allah guideth all who seek His good pleasure to ways of peace and safety, and leadeth them out of darkness, by His will, unto the light,- guideth them to a path that is straight. (5: 16) 

 

...


۰ نظر موافقین ۰ مخالفین ۰ ۲۸ مرداد ۹۳ ، ۰۷:۳۷
علی دلیلی

نتیجهٔ جستجو برای «"لِل*"!"* لِل*"»:  ۱۴ مورد در ۱۴ آیه یافت شد.  


 جزئیات جستجو 

در 7 گروه

 لِّلَّهِ لِّلرِّجَالِ  لِلْفُقَرَاءِ لِلَّذِینَ

 لِّلسَّائِلِ لِّلطَّاغِینَ   لِّلْکَافِرِینَ


ترجمه

  

 (۱) لِّلطَّاغِینَ مَآبًا ﴿النبإ: ٢٢﴾   

For the transgressors a place of destination: (78: 22) 


 (۲) لِّلسَّائِلِ وَالْمَحْرُومِ ﴿المعارج: ٢٥﴾   

For the (needy) who asks and him who is prevented (for some reason from asking); (70: 25) 


 (۳) لِّلْکَافِرِینَ لَیْسَ لَهُ دَافِعٌ ﴿المعارج: ٢﴾   

The Unbelievers, the which there is none to ward off,- (70: 2) 


 (۴) لِلَّهِ مَا فِی السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ إِنَّ اللَّهَ هُوَ الْغَنِیُّ الْحَمِیدُ ﴿لقمان: ٢٦﴾   

To Allah belong all things in heaven and earth: verily Allah is He (that is) free of all wants, worthy of all praise. (31: 26)  


۰ نظر موافقین ۰ مخالفین ۰ ۲۷ مرداد ۹۳ ، ۱۵:۴۱
علی دلیلی

نتیجهٔ جستجو برای «"*الله هو ال*ُ ال*"»:  ۱۲ مورد در ۱۲ آیه یافت شد.  


 جزئیات جستجو 


 وَاللَّهُ هُوَ السَّمِیعُ الْعَلِیمُ 

اللَّهَ هُوَ التَّوَّابُ الرَّحِیمُ 

اللَّهَ هُوَ الْعَلِیُّ الْکَبِیرُ 

اللَّهَ هُوَ الْحَقُّ الْمُبِینُ

 اللَّهَ هُوَ الْغَنِیُّ الْحَمِیدُ ۖ 

وَاللَّهُ هُوَ الْغَنِیُّ الْحَمِیدُ 

اللَّهَ هُوَ السَّمِیعُ الْبَصِیرُ 

اللَّهَ هُوَ الْغَفُورُ الرَّحِیمُ 


 ترجمه  


 (۱) لِلَّهِ مَا فِی السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ إِنَّ اللَّهَ هُوَ الْغَنِیُّ الْحَمِیدُ ﴿لقمان: ٢٦﴾   

To Allah belong all things in heaven and earth: verily Allah is He (that is) free of all wants, worthy of all praise. (31: 26) 


 (۲) یَا أَیُّهَا النَّاسُ أَنتُمُ الْفُقَرَاءُ إِلَى اللَّهِ وَاللَّهُ هُوَ الْغَنِیُّ الْحَمِیدُ ﴿فاطر: ١٥﴾   

O ye men! It is ye that have need of Allah: but Allah is the One Free of all wants, worthy of all praise. (35: 15) 


 (۳) یَوْمَئِذٍ یُوَفِّیهِمُ اللَّهُ دِینَهُمُ الْحَقَّ وَیَعْلَمُونَ أَنَّ اللَّهَ هُوَ الْحَقُّ الْمُبِینُ ﴿النور: ٢٥﴾   

On that Day Allah will pay them back (all) their just dues, and they will realise that Allah is the (very) Truth, that makes all things manifest. (24: 25)  


...

۰ نظر موافقین ۰ مخالفین ۰ ۲۷ مرداد ۹۳ ، ۰۹:۴۴
علی دلیلی

نتیجهٔ جستجو برای «"علی"|"وعلی"|"فعلی"|".علی"!"* *علی"»:

  ۱۴ مورد در ۱۴ آیه یافت شد.  


 جزئیات جستجو 


وَعَلَى لَعَلِّی عَلَىٰ عَلَى  


ترجمه  


 (۱) عَلَىٰ سُرُرٍ مَّوْضُونَةٍ ﴿الواقعة: ١٥﴾   

(They will be) on Thrones encrusted (with gold and precious stones), (56: 15) 


 (۲) عَلَىٰ صِرَاطٍ مُّسْتَقِیمٍ ﴿یس: ٤﴾   

On a Straight Way. (36: 4) 


 (۳) عَلَىٰ سُرُرٍ مُّتَقَابِلِینَ ﴿الصافات: ٤٤﴾   

Facing each other on Thrones (of Dignity): (37: 44) 

 

(۴) عَلَى الْأَرَائِکِ یَنظُرُونَ ﴿المطففین: ٢٣﴾   

On Thrones (of Dignity) will they command a sight (of all things): (83: 23) 

 

(۵) عَلَى الْأَرَائِکِ یَنظُرُونَ ﴿المطففین: ٣٥﴾   

On Thrones (of Dignity) they will command (a sight) (of all things). (83: 35) 


 (۶) عَلَى الْکَافِرِینَ غَیْرُ یَسِیرٍ ﴿المدثر: ١٠﴾   

Far from easy for those without Faith. (74: 10) 


 (۷) عَلَىٰ قَلْبِکَ لِتَکُونَ مِنَ الْمُنذِرِینَ ﴿الشعراء: ١٩٤﴾   

To thy heart and mind, that thou mayest admonish. (26: 194) 


 (۸) عَلَىٰ أَن نُّبَدِّلَ خَیْرًا مِّنْهُمْ وَمَا نَحْنُ بِمَسْبُوقِینَ ﴿المعارج: ٤١﴾   

Substitute for them better (men) than they; And We are not to be defeated (in Our Plan). (70: 41) 

 

(۹) عَلَىٰ أَن نُّبَدِّلَ أَمْثَالَکُمْ وَنُنشِئَکُمْ فِی مَا لَا تَعْلَمُونَ ﴿الواقعة: ٦١﴾   

from changing your Forms and creating you (again) in (forms) that ye know not. (56: 61) 


 (۱۰) وَعَلَى اللَّهِ قَصْدُ السَّبِیلِ وَمِنْهَا جَائِرٌ وَلَوْ شَاءَ لَهَدَاکُمْ أَجْمَعِینَ ﴿النحل: ٩﴾   

And unto Allah leads straight the Way, but there are ways that turn aside: if Allah had willed, He could have guided all of you. (16: 9) 


 (۱۱) وَعَلَى الَّذِینَ هَادُوا حَرَّمْنَا مَا قَصَصْنَا عَلَیْکَ مِن قَبْلُ وَمَا ظَلَمْنَاهُمْ وَلَٰکِن کَانُوا أَنفُسَهُمْ یَظْلِمُونَ ﴿النحل: ١١٨﴾   

To the Jews We prohibited such things as We have mentioned to thee before: We did them no wrong, but they were used to doing wrong to themselves. (16: 118) 


 (۱۲) لَعَلِّی أَعْمَلُ صَالِحًا فِیمَا تَرَکْتُ کَلَّا إِنَّهَا کَلِمَةٌ هُوَ قَائِلُهَا وَمِن وَرَائِهِم بَرْزَخٌ إِلَىٰ یَوْمِ یُبْعَثُونَ ﴿المؤمنون: ١٠٠﴾   

"In order that I may work righteousness in the things I neglected." - "By no means! It is but a word he says."- Before them is a Partition till the Day they are raised up. (23: 100) 


 (۱۳) وَعَلَى الَّذِینَ هَادُوا حَرَّمْنَا کُلَّ ذِی ظُفُرٍ وَمِنَ الْبَقَرِ وَالْغَنَمِ حَرَّمْنَا عَلَیْهِمْ شُحُومَهُمَا إِلَّا مَا حَمَلَتْ ظُهُورُهُمَا أَوِ الْحَوَایَا أَوْ مَا اخْتَلَطَ بِعَظْمٍ ذَٰلِکَ جَزَیْنَاهُم بِبَغْیِهِمْ وَإِنَّا لَصَادِقُونَ ﴿الأنعام: ١٤٦﴾   

For those who followed the Jewish Law, We forbade every (animal) with undivided hoof, and We forbade them that fat of the ox and the sheep, except what adheres to their backs or their entrails, or is mixed up with a bone: this in recompense for their wilful disobedience: for We are true (in Our ordinances). (6: 146) 


 (۱۴) وَعَلَى الثَّلَاثَةِ الَّذِینَ خُلِّفُوا حَتَّىٰ إِذَا ضَاقَتْ عَلَیْهِمُ الْأَرْضُ بِمَا رَحُبَتْ وَضَاقَتْ عَلَیْهِمْ أَنفُسُهُمْ وَظَنُّوا أَن لَّا مَلْجَأَ مِنَ اللَّهِ إِلَّا إِلَیْهِ ثُمَّ تَابَ عَلَیْهِمْ لِیَتُوبُوا إِنَّ اللَّهَ هُوَ التَّوَّابُ الرَّحِیمُ ﴿التوبة: ١١٨﴾   

(He turned in mercy also) to the three who were left behind; (they felt guilty) to such a degree that the earth seemed constrained to them, for all its spaciousness, and their (very) souls seemed straitened to them,- and they perceived that there is no fleeing from Allah (and no refuge) but to Himself. Then He turned to them, that they might repent: for Allah is Oft-Returning, Most Merciful. (9: 118)  


۰ نظر موافقین ۰ مخالفین ۰ ۲۷ مرداد ۹۳ ، ۰۸:۴۴
علی دلیلی


  طرح آموزشی پیشنهادی : درس کنار درس

1.      سئوالات مساله ::

·       آیا میتوان از تمامی مطالب، مسائل و اتفاقات پیرامون خود و دیگران درسها و نکات خوبی اموخت !؟

·       آیا در درس، کلاس، اداره، فعالیتها، ... میتوان برای کلیات و جزییات نکات موثر را آموخت !؟

·       آیا میتوان برای همه ابعاد زندگی فردی و جمعی این دروس را در کنار درسهای اصلی به آسانی  آموخت !؟

·       آیا میتوان این دروس را بکار گرفت !؟ آموزش داد !؟ تا حتی درس دانشگاهی را بهتر و عمیقتر آموخت !؟

2.      اهداف طرح ::   

شناسایی و بکارگیری مفید نکات موثر از مطالب درسی و محیطی برای درک بهتر کلیات و جزییات مسایل

در همه ابعاد زندگی با هدف  توسعه و ارتقاء پایدار، مثبت، موفق و فراگیر آنها.

3.      فرایند اجرا ::   

همکاری مجریان، اساتید، دانشجویان، مسئولان و کارکنان در شناسایی نکات موثر

برای درس گرفتن از مسایل درسی، آموزشی، اجرایی، محیطی، ... .

4.     فعالیتها ::  جلسات، همایشها، کلاسها، اردوها، وبلاگ نویسی، مقاله نویسی، ...

·       جلسات توجیهی برای مسئولین، مدیران، اساتید، دانشجویان، کارکنان، ...

·       همایشهای تبلیغی برای مسئولین، مدیران، اساتید، دانشجویان، کارکنان، علاقمندان ...

·       ترغیب و تشویق برای مقالات، اشعار، وبلاگ نویسی، ...

·        تهیه گزارش برای مساله فوق،  در قالب یک طرح شامل مقدمه، سرفصل و نتیجه گیری تهیه کنید.

5.      سرفصل ::

·        17 هفته ایی برای درس گرفتن از مطالب یک حوزه کاری خاص طراحی باشد.

·       17 زیرحوزه از مهمترین عناوین و فعالیتهای مربوط به کار خود را انتخاب کنید.

·       مهمترین بدیهیات، تعاریف، اصول، فرضیات، مثالها، قضایا، مسایل، کاربردها و مشکلات، راه حل ها، تجزیه و تحلیل ها و ... را بنویسید ( برای هر زیرحوزه فوق الذکر).

6.      اولویت ها ::   

برای مقایسه و اولویت دهی به سرفصل های مرتبط و یا مشابه چه باید کرد ؟

7.     ساختارها ::

·       سازماندهی مسئولین، مدیران گروه ها، اساتید، مدرسان، دانشجویان برتر و علاقمند و ...

·       ایا در نظام فوق و یا در هر گونه از سایر تظامهای بشری، بدون داشتن ساختار لایه ایی و یا فرآیندهای دقیق و منظم همگرایی عقلایی ممکن است !؟

·       ابزارهای لازم ::    آیا در هر سازمان و مجموعه ایی، بدون ابزارهای هدایت، نظارت، رعایت و قضاوت مصوب بر همه امور ساختارها، فرآیندها و افراد حقیقی و حقوقی، پیشرفت منطقی و دائمی ممکن است !؟

8.      نقاط قوت و ضعف ::  

شناسایی نقاط قوت و ضعف در کلیه مراحل از ایده سازی، طراحی، تنظیم، اجرا، نظارت، بازنگری، اصلاح، و نتیجه گیری.

۰ نظر موافقین ۰ مخالفین ۰ ۲۶ مرداد ۹۳ ، ۱۵:۲۹
علی دلیلی

14 جزاء و حُسن / احسن / احسان / محسن / حسنی ... در قران

از سایت

 tanzil.net

Search:

 "*ج*ز* *ح*س*ن*"
 

◄   page of 1  ►

14 results in 14 ayas


1. فَأَثَابَهُمُ اللَّـهُ بِمَا قَالُوا جَنَّاتٍ تَجْرِی مِن تَحْتِهَا الْأَنْهَارُ خَالِدِینَ فِیهَا

 وَذَٰلِکَ جَزَاءُ الْمُحْسِنِینَ ﴿المائدة: ٨٥﴾


2. وَوَهَبْنَا لَهُ إِسْحَاقَ وَیَعْقُوبَ کُلًّا هَدَیْنَا وَنُوحًا هَدَیْنَا مِن قَبْلُ وَمِن ذُرِّیَّتِهِ دَاوُودَ وَسُلَیْمَانَ وَأَیُّوبَ وَیُوسُفَ وَمُوسَىٰ وَهَارُونَ وَکَذَٰلِکَ نَجْزِی الْمُحْسِنِینَ ﴿الأنعام: ٨٤﴾


3. وَلَمَّا بَلَغَ أَشُدَّهُ آتَیْنَاهُ حُکْمًا وَعِلْمًا وَکَذَٰلِکَ نَجْزِی الْمُحْسِنِینَ ﴿یوسف: ٢٢﴾


4. وَأَمَّا مَنْ آمَنَ وَعَمِلَ صَالِحًا فَلَهُ جَزَاءً الْحُسْنَىٰ وَسَنَقُولُ لَهُ مِنْ أَمْرِنَا یُسْرًا ﴿الکهف: ٨٨﴾


5. وَلَمَّا بَلَغَ أَشُدَّهُ وَاسْتَوَىٰ آتَیْنَاهُ حُکْمًا وَعِلْمًا وَکَذَٰلِکَ نَجْزِی الْمُحْسِنِینَ﴿القصص: ١٤﴾


6. وَالَّذِینَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ لَنُکَفِّرَنَّ عَنْهُمْ سَیِّئَاتِهِمْ وَلَنَجْزِیَنَّهُمْ أَحْسَنَ الَّذِی کَانُوا یَعْمَلُونَ ﴿العنکبوت: ٧﴾


7. إِنَّا کَذَٰلِکَ نَجْزِی الْمُحْسِنِینَ﴿الصافات: ٨٠﴾


8. قَدْ صَدَّقْتَ الرُّؤْیَا إِنَّا کَذَٰلِکَ نَجْزِی الْمُحْسِنِینَ﴿الصافات: ١٠٥﴾


9. کَذَٰلِکَ نَجْزِی الْمُحْسِنِینَ﴿الصافات: ١١٠﴾


10. إِنَّا کَذَٰلِکَ نَجْزِی الْمُحْسِنِینَ﴿الصافات: ١٢١﴾


11. إِنَّا کَذَٰلِکَ نَجْزِی الْمُحْسِنِینَ﴿الصافات: ١٣١﴾


12. لَهُم مَّا یَشَاءُونَ عِندَ رَبِّهِمْ ذَٰلِکَ جَزَاءُ الْمُحْسِنِینَ﴿الزمر: ٣٤﴾


13. هَلْ جَزَاءُ الْإِحْسَانِ إِلَّا الْإِحْسَانُ ﴿الرحمن: ٦٠﴾


14. إِنَّا کَذَٰلِکَ نَجْزِی الْمُحْسِنِینَ﴿المرسلات: ٤٤﴾
 

۰ نظر موافقین ۰ مخالفین ۰ ۲۶ مرداد ۹۳ ، ۱۴:۴۴
علی دلیلی

گفتش: آیا خداوند عمدا تکرارهای خاص 14 تایی در قران قرار داده است !؟


گفت: منظورت اینه که  مانند 14  "الله الذی" در ابتدای آیات !!!



نتیجهٔ جستجو برای «"*الله الذی"!"* *الله الذی"»:  ۱۴ مورد در ۱۴ آیه یافت شد.  


 جزئیات جستجو 


اللَّهُ الَّذِی اللَّهِ الَّذِی وَاللَّهُ الَّذِی


  ترجمه  


 (۱) اللَّهُ الَّذِی جَعَلَ لَکُمُ الْأَنْعَامَ لِتَرْکَبُوا مِنْهَا وَمِنْهَا تَأْکُلُونَ ﴿غافر: ٧٩﴾   

It is Allah Who made cattle for you, that ye may use some for riding and some for food; (40: 79) 


 (۲) اللَّهُ الَّذِی أَنزَلَ الْکِتَابَ بِالْحَقِّ وَالْمِیزَانَ وَمَا یُدْرِیکَ لَعَلَّ السَّاعَةَ قَرِیبٌ ﴿الشورى: ١٧﴾   

It is Allah Who has sent down the Book in Truth, and the Balance (by which to weigh conduct). And what will make thee realise that perhaps the Hour is close at hand? (42: 17) 


 (۳) اللَّهِ الَّذِی لَهُ مَا فِی السَّمَاوَاتِ وَمَا فِی الْأَرْضِ وَوَیْلٌ لِّلْکَافِرِینَ مِنْ عَذَابٍ شَدِیدٍ ﴿ابراهیم: ٢﴾   

Of Allah, to Whom do belong all things in the heavens and on earth! But alas for the Unbelievers for a terrible penalty (their Unfaith will bring them)!- (14: 2) 


 (۴) اللَّهُ الَّذِی سَخَّرَ لَکُمُ الْبَحْرَ لِتَجْرِیَ الْفُلْکُ فِیهِ بِأَمْرِهِ وَلِتَبْتَغُوا مِن فَضْلِهِ وَلَعَلَّکُمْ تَشْکُرُونَ ﴿الجاثیة: ١٢﴾   

It is Allah Who has subjected the sea to you, that ships may sail through it by His command, that ye may seek of his Bounty, and that ye may be grateful. (45: 12) 

 

(۵) وَاللَّهُ الَّذِی أَرْسَلَ الرِّیَاحَ فَتُثِیرُ سَحَابًا فَسُقْنَاهُ إِلَىٰ بَلَدٍ مَّیِّتٍ فَأَحْیَیْنَا بِهِ الْأَرْضَ بَعْدَ مَوْتِهَا کَذَٰلِکَ النُّشُورُ ﴿فاطر: ٩﴾   

It is Allah Who sends forth the Winds, so that they raise up the Clouds, and We drive them to a land that is dead, and revive the earth therewith after its death: even so (will be) the Resurrection! (35: 9) 


 (۶) اللَّهُ الَّذِی جَعَلَ لَکُمُ اللَّیْلَ لِتَسْکُنُوا فِیهِ وَالنَّهَارَ مُبْصِرًا إِنَّ اللَّهَ لَذُو فَضْلٍ عَلَى النَّاسِ وَلَٰکِنَّ أَکْثَرَ النَّاسِ لَا یَشْکُرُونَ ﴿غافر: ٦١﴾   

It is Allah Who has made the Night for you, that ye may rest therein, and the days as that which helps (you) to see. Verily Allah is full of Grace and Bounty to men: yet most men give no thanks. (40: 61) 

 (۷) اللَّهُ الَّذِی خَلَقَکُم مِّن ضَعْفٍ ثُمَّ جَعَلَ مِن بَعْدِ ضَعْفٍ قُوَّةً ثُمَّ جَعَلَ مِن بَعْدِ قُوَّةٍ ضَعْفًا وَشَیْبَةً یَخْلُقُ مَا یَشَاءُ وَهُوَ الْعَلِیمُ الْقَدِیرُ ﴿الروم: ٥٤﴾   

It is Allah Who created you in a state of (helpless) weakness, then gave (you) strength after weakness, then, after strength, gave (you weakness and a hoary head: He creates as He wills, and it is He Who has all knowledge and power. (30: 54) 

 (۸) اللَّهُ الَّذِی خَلَقَکُمْ ثُمَّ رَزَقَکُمْ ثُمَّ یُمِیتُکُمْ ثُمَّ یُحْیِیکُمْ هَلْ مِن شُرَکَائِکُم مَّن یَفْعَلُ مِن ذَٰلِکُم مِّن شَیْءٍ سُبْحَانَهُ وَتَعَالَىٰ عَمَّا یُشْرِکُونَ ﴿الروم: ٤٠﴾   

It is Allah Who has created you: further, He has provided for your sustenance; then He will cause you to die; and again He will give you life. Are there any of your (false) "Partners" who can do any single one of these things? Glory to Him! and high is He above the partners they attribute (to him)! (30: 40) 

 (۹) اللَّهُ الَّذِی خَلَقَ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ وَمَا بَیْنَهُمَا فِی سِتَّةِ أَیَّامٍ ثُمَّ اسْتَوَىٰ عَلَى الْعَرْشِ مَا لَکُم مِّن دُونِهِ مِن وَلِیٍّ وَلَا شَفِیعٍ أَفَلَا تَتَذَکَّرُونَ ﴿السجدة: ٤﴾   

It is Allah Who has created the heavens and the earth, and all between them, in six Days, and is firmly established on the Throne (of Authority): ye have none, besides Him, to protect or intercede (for you): will ye not then receive admonition? (32: 4) 

 (۱۰) اللَّهُ الَّذِی جَعَلَ لَکُمُ الْأَرْضَ قَرَارًا وَالسَّمَاءَ بِنَاءً وَصَوَّرَکُمْ فَأَحْسَنَ صُوَرَکُمْ وَرَزَقَکُم مِّنَ الطَّیِّبَاتِ ذَٰلِکُمُ اللَّهُ رَبُّکُمْ فَتَبَارَکَ اللَّهُ رَبُّ الْعَالَمِینَ ﴿غافر: ٦٤﴾   

It is Allah Who has made for you the earth as a resting place, and the sky as a canopy, and has given you shape- and made your shapes beautiful,- and has provided for you Sustenance, of things pure and good;- such is Allah your Lord. So Glory to Allah, the Lord of the Worlds! (40: 64) 

 (۱۱) اللَّهُ الَّذِی خَلَقَ سَبْعَ سَمَاوَاتٍ وَمِنَ الْأَرْضِ مِثْلَهُنَّ یَتَنَزَّلُ الْأَمْرُ بَیْنَهُنَّ لِتَعْلَمُوا أَنَّ اللَّهَ عَلَىٰ کُلِّ شَیْءٍ قَدِیرٌ وَأَنَّ اللَّهَ قَدْ أَحَاطَ بِکُلِّ شَیْءٍ عِلْمًا ﴿الطلاق: ١٢﴾   

Allah is He Who created seven Firmaments and of the earth a similar number. Through the midst of them (all) descends His Command: that ye may know that Allah has power over all things, and that Allah comprehends, all things in (His) Knowledge. (65: 12) 

 (۱۲) اللَّهُ الَّذِی خَلَقَ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ وَأَنزَلَ مِنَ السَّمَاءِ مَاءً فَأَخْرَجَ بِهِ مِنَ الثَّمَرَاتِ رِزْقًا لَّکُمْ وَسَخَّرَ لَکُمُ الْفُلْکَ لِتَجْرِیَ فِی الْبَحْرِ بِأَمْرِهِ وَسَخَّرَ لَکُمُ الْأَنْهَارَ ﴿ابراهیم: ٣٢﴾   

It is Allah Who hath created the heavens and the earth and sendeth down rain from the skies, and with it bringeth out fruits wherewith to feed you; it is He Who hath made the ships subject to you, that they may sail through the sea by His command; and the rivers (also) hath He made subject to you. (14: 32) 

 (۱۳) اللَّهُ الَّذِی یُرْسِلُ الرِّیَاحَ فَتُثِیرُ سَحَابًا فَیَبْسُطُهُ فِی السَّمَاءِ کَیْفَ یَشَاءُ وَیَجْعَلُهُ کِسَفًا فَتَرَى الْوَدْقَ یَخْرُجُ مِنْ خِلَالِهِ فَإِذَا أَصَابَ بِهِ مَن یَشَاءُ مِنْ عِبَادِهِ إِذَا هُمْ یَسْتَبْشِرُونَ ﴿الروم: ٤٨﴾   

It is Allah Who sends the Winds, and they raise the Clouds: then does He spread them in the sky as He wills, and break them into fragments, until thou seest rain-drops issue from the midst thereof: then when He has made them reach such of his servants as He wills behold, they do rejoice!- (30: 48) 

 (۱۴) اللَّهُ الَّذِی رَفَعَ السَّمَاوَاتِ بِغَیْرِ عَمَدٍ تَرَوْنَهَا ثُمَّ اسْتَوَىٰ عَلَى الْعَرْشِ وَسَخَّرَ الشَّمْسَ وَالْقَمَرَ کُلٌّ یَجْرِی لِأَجَلٍ مُّسَمًّى یُدَبِّرُ الْأَمْرَ یُفَصِّلُ الْآیَاتِ لَعَلَّکُم بِلِقَاءِ رَبِّکُمْ تُوقِنُونَ ﴿الرعد: ٢﴾   

Allah is He Who raised the heavens without any pillars that ye can see; is firmly established on the throne (of authority); He has subjected the sun and the moon (to his Law)! Each one runs (its course) for a term appointed. He doth regulate all affairs, explaining the signs in detail, that ye may believe with certainty in the meeting with your Lord. (13: 2)  


۰ نظر موافقین ۰ مخالفین ۰ ۲۲ مرداد ۹۳ ، ۱۷:۲۰
علی دلیلی